从失语说到IT人的说话方式

今天在稻草心那里看到《失语》,说到了中英文混用的问题。稻草心是因为在国外用英文比用中文多得多,时间长了难免失语。可是在国内–特别是IT业–却有很多人故意如此,五年前还在金山卓越混的知名写手猛小蛇就写过一篇文章,批判过这种事。

刚好昨天晚上我在等待程序编译的时间里,看了几页《彼德原理》(讲的是在组织中,个人的晋升极限问题,即每个人都将最终被晋升到他不能胜任的位置上),在其中的第十一章:《晋升极限的非医学指标》中说到一种情况:

不正常的说话习惯。

其中就有一条:

使听者莫测高深。

好好的中文不说,偏要夹一点英文。专业术语也就罢了,毕竟电脑这玩意儿是洋人发明的,他们顺带发明的一些词,暂时没有准确或统一的中文译法,用原文还有点道理。问题是偏偏夹的还是一些日常用语。sigh

其实这就是一种不能胜任的表现。

这样说来,俺昨天的POST也是一种不能胜任的表现。-_-|||

为了跟RLK斗法,俺大量使用了一些故弄玄虚的术语,以制造莫测高深的形象。

结论是俺不能胜任跟RLK斗法,故到此为止。

其实说了半天,俺只是想为自己英文不好作一个辩护而已。-_-|||

关于此事的典故见俺在帮主那的关于“彩旗亲戚管理”系统的回复。

再汗。-_-|||

补水ing

21 Replies to “从失语说到IT人的说话方式”

  1. >>好好的中文不说,偏要夹一点英文。专业术语也就罢了,毕竟电脑这玩意儿是洋人发明的,他们顺带发明的一些词,暂时没有准确或统一的中文译法,用原文还有点道理。问题是偏偏夹的还是一些日常用语。sighsigh ~~~~~~~~~~~~~~~~

  2. 作为一个翻译,我就没有这个说半句中文,夹半句英文的奢侈,什么都得翻译出来,想失语都不成.最讨厌用大词大术语和外文来蒙人.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *